Nejaušs dzejolis
nejaušs dzejolis

Iesaki dzejoli draugiem:

ceļā A. Ahmatovu lasot

Tu visu piedosi man.
Ka neesmu vairs jauna.
Ka gaitām takts cita.
Tā, kas pusnaktīs kapu zvanos sit.
Ka elpā mūžam neskan tavi vārdi.
Vēl bailes tajā.
Vēl skumjas tur aiziet padebeša vētrām
Līdz.
Bet vēl man vēnās ilgas līst-
Kā sīrupmelns, pārsaldens
Jāņogvīns,
Kam indes lāses pilinātas klāt.
Kad dziļāk dzer,
Tad sajūt rūgto noti.
Smagi un lipīgi melnās straumes
Ar rubīna lāsumiem dzīslās rit,
Es tālāk eju.
Zem basām pēdām vairs nav balta, smalka liedagsmilts-
Te dzelžu sliedes,
saulē sakveldētas paralēli skrien.
Vairs nava asās kāpu niedres-
Te šķembas akmeņu.
Vairs nava vēsās rietumbrīzes-
Griezīgi svilpieni gaisus šķeļ
Svelošā svelmē.
Atmirdz rāma, melna
vagona sāni.
Vilciena sastāvs klab.
Vairs jauna neesmu.
Bet tevi elpoju vēl arvien.


Viedokļi par dzejoli
 klusaisMiileetaajs  2006-06-27 11:54 
Kaut kādas uzbeku grāmatas Ličija salasījusies. Nu tik būs..! :))
 planeeta  2006-06-27 11:54 
Tas,"nava"...nu bet ritmam,lai būtu.:)
Nevaru teikt,ka patika un nevaru teikt,ka
nē.:))
 sarma7  2006-06-27 14:05 
spilgti uzrakstīts :)
 GedertsPiebriedis  2006-06-27 15:18 
Mazais spociņš! :))
 Plaanpraatinjsh  2006-06-27 15:19 
Lieliski uzrakstiits dzejolis.
A.Ahmatovu ir noteikti jaazina un jaalasa it
sevishkji vinjas "Rekviemu".Vinjas viiram krievu dzejniekam Gumiljovam boljsheviki
Salavecku salaa nocirta galvu ar cirvi.
 t_Pauliine  2006-06-27 17:06 
hm, arī tā spēj rakstīt Lichia...:)))
 klusaisMiileetaajs  2006-06-27 17:49 
Salaveču salās..? Ko Tu PLP muldi! Tādu salu nemaz nav. Pat Tavā Gulbenē nav! :))
 sibemols55  2006-06-27 18:43 
Nevajaga smieties par to, ko paši neesiet lasījuši. Vai nesaprotat, ka cilvēks ir
izlasītā iespaidā. Tāpēc jau laba literatūra pastāv. Arī slikta, diemžēl...
 tavssargs  2006-06-27 22:43 
Vagoni nav melni..
 GedertsPiebriedis  2006-06-27 23:12 
Te tiešām nav par ko smieties. Bet žēl.
 Plaanpraatinjsh  2006-06-28 09:36 
kM,
nez kaapeed mani nepaarsteidz Tava nezinaashana. Paskaties karti - Baltajaa
juuraa netaalu no Murmanskas atradiisi, krieviski taas saucas Solovki(Soloveckije
ostrova).
 Plaanpraatinjsh  2006-06-28 09:38 
Starp citu, A.Ahmatova ir tulkojusi krieviski J.Raini un vinjas tulkojumi pagaidaam
ir nepaarspeeti.
 klusaisMiileetaajs  2006-06-28 10:34 
Es, starp citu, dzejoju labāk par Raini, tā teica hedza un sikatrons, bet Ahmanova
nezin kāpēc nesteidzas mani tulkot krieviski.
 Lichia  2006-06-28 14:15 
KM, starpcitu, Ahamtova nekad vairs nesteigsies.
Komentēt šo dzejoli
Vēlies komentēt šo dzejoli?